Saturday, April 20, 2013

Migikata (右肩) by Maeda Atsuko (OST. Shiritsu Bakaleya Koukou)

Posted by Unknown at 4/20/2013 11:18:00 AM
Posting di TCA *The Crazy Apple* kali ini Lirik lagu yaa ;D .. soalnya udah sering banget di request sama si-hijau Lita (˘⌣˘)ε˘`).. capek ku denger dia nyeloteh-ngerumun-ngerome nggak jelas.. jadi posting lirik yang ini dah dulu *paling ku suka dulu*.. hahaha gaje :v
Nah, kalo dengerin lagu ini, bawaannya pasti inget dorama-movie Jepang yang judulnya "Shiritsu Bakaleya Koukou" *film favorit tuh*.. Karena lagu ini memang di pakai sebagai theme song  dalam film itu.. Moment-moment sedih, atau terharu, pasti lagu ini yang jadi latarnya (˘⌣˘ʃƪ) .. Mirisnya ya, aku belum sempet nonton yang movie-nya :'( .. inee padahal disana tempet seru-seru plus klimaksnya (⌣́_⌣̀).. hadohhh streesss *ngikutin gaya stresnya lita*.. K'seemmm, K'Nandaaa, ato sapa-sapanya sudah ayok, copyin apa movie itu (.T_T.) .. eeee nanti dah bahas film.. nyakitin angen orang2 yang belum nonton ja #sakit hati# :'<
dorama Shiritsu Bakaleya Koukou ~(˘▽˘~)

Lagu Migikata (右肩) yang dalam bahasa indonesia berarti "Bahu Kananmu",  salah satu dari lagu yang di nyanyikan oleh lulusan idol grup jepang "AKB48" Maeda Atsuko di album single keduanya - Kimi Wa Bokuda (君は僕だ, Kau adalah aku). Singel ini di rilis 20 Juni 2012 oleh King Records. Sekitar setahun setelah singel perdana "Flower"..
singel ke-2 Kimi wa bokuda


Maeda Atsuko by Migikata (右肩) Lyrics and Translations
Romaji

omoi dasu yo ima mo
koi to kidzuita natsu wo
tokeisou no hana ga
hinata ni afureta michi

hare watatta sora ni
nyuudougumo ga mokumoku
atto iu ma ni fuete
naze da ka fuan ni natta no
ima iru basho to mirai

anata no migikata
watashi no atama wo katamukete
chokon to nosetara
sore dake de anshin shita
shiawase yo

umaku ikanakute
tsuraku kanashii toki wa
sonna watashi no guchi wo
kiite kureru dake de ii

yuudachi ni furarete
minka no nokisaki de
sotto yorisotta futari
iroiro aru ne tte waratta
ame sae tanoshiku naru

anata no migikata
toki ni wa kokoro wo yasumasete
shimpai ga atte mo
itsudatte raku ni nareru
nukumori yo

sorezore no sora no shita de
kagayaite ta ano koro omou no kanaa

ima de mo futari wa
issho ni aruiteru mitai ni

anata no migikata
watashi no atama wo katamukete
chokon to nosetara
sore dake de anshin shita
shiawase yo

natsukashiku setsunakatta
aa ano natsu yo


Translation in English

I still remember, even now...
of that summer when I realised of love...
On this street where it's flooding
with blue passion flowers in the sun

In the clear sky
the cumuloniumbus clouds silently,
in the blink of time, multiply
Why do I now feel uneasy?
About this place I'm at and the future ahead

Onto your right shoulder
I lean my head
I slightly placed my head on
even doing just that has calmed me down
I'm in bliss

When I can't move on well
and when it's painful and sad
I just want you to
listen to my grumbles

Being rained on in the sudden evening shower
On the edge of the eaves of a private house
the two of us quietly get close to each other
while we laughed at "A lot has happened, right?"
It's fun as long as it's in the rain

Let me rest my heart
on your right shoulder at times
Even though I have worries
I can be at ease at all times
With this warmth

Under each of the different skies
I wonder if you think of those brilliant days

Even now, it's like
we're both walking together...

Onto your right shoulder
I lean my head
I slightly placed my head on
even doing just that has calmed me down
I'm in bliss

Dearly-missed and heartrending
ahh... that summer
Translation in Indonesia

Aku ingat, hingga sekarang
Musim panas dimana aku menemukan cinta
Cahaya matahari menyinari bunga biru penuh gairah
Mekar dengan liar di sepanjang jalan

Langit biru bersih
Mendung karena awan kumulus
Yang berlipat ganda dalam sekejab mata
Kenapa aku merasa cemas?
Tentang tempatku kini berada dan masa depanku

Aku mengistirahatkan bahuku
Di bahu kananmu
Sedikit menyandarkannya dengan lembut
Rasanya semua kecemasanku menghilang
Dan aku penuh dengan kebahagiaan

Ketika hal-hal berjalan buruk
Dan aku terluka atau sedih
Aku merasa lebih baik
Ketika kau mendengarkan keluhanku

Ketika hujan malam tiba-tiba mulai mengguyur
Bernanung di teras rumah
Kita berdua, mendekap erat dalam diam
Melakukan berbagai hal dan tertawa
Bahkan hujan ini terasa menyenangkan

Terkadang aku mengistirahatkan hatiku
Di bahu kananmu
Walaupun aku merasa cemas
Aku selalu bisa nyaman setiap saat
Dengan kehangatanmu

Ketika ku kenatap langit yang berkilauan
Aku bertanya apa kau masih teringat saat-saat itu?

Hingga kini, kita berdua
Tampak masih berjalan bersama
Aku mengistirahatkan bahuku
Di bahu kananmu
Sedikit menyandarkannya dengan lembut
Rasanya semua kecemasanku menghilang
Dan aku penuh dengan kebahagiaan

Begitu indah, begitu memilukan
Ah, musim panas itu..


Migikata (右肩) by Maeda Atsuko (OST. Shiritsu Bakaleya Koukou) - End
~Thank You~


4 comments:


 

TheCraZy_AppLe Template by Ipietoon Blogger Template | Gift Idea